1854 год в свет выходит первое. Поэтическое наследие Ф. И. Тютчева в литературе и фондах Пушкинской библиотеки. Условия организации педагогического общения на уроках литературного чтения

Полнотекстовый поиск:

Где искать:

везде
только в названии
только в тексте

Выводить:

описание
слова в тексте
только заголовок

Главная > Реферат >Литература и русский язык


Введение…………………………………………………………………………..3

В этой речи Авраам Линкольн объяснил свои возражения против Закона штата Канзас-Небраска и воскресил свою политическую карьеру. В речи Линкольн критиковал народный суверенитет. Опрошенные, как популярный суверенитет может заменить Северо-западное Постановление и Компромисс Миссури. Линкольн отклонил аргументы о том, что климат и география будут удерживать рабство из Канзаса и Небраски. Самое главное, Линкольн напал на нравственность самого рабства. Линкольн утверждал, что рабы были людьми, а не животными, и, следовательно, обладали определенными естественными правами. Если негр - человек, то почему моя древняя вера учит меня, что «все люди созданы равными»; и что не может быть никакого морального права в связи с тем, что один человек делает раба другого.

1. Стихотворение «Я помню время золотое...» - посвящение баронессе Амалии фон Крюденер……………………………………………………….…..4

2.Творчество Ф. Тютчева в оценках критиков…………………………………9

Заключение……………………………………………………………………….12

Список использованной литературы…………………………………………...13

Введение

Младший Энциклопедия Авраама Линкольна. Для того, чтобы понять, что такое Компромисс в Миссури, короткая история предыдущих родственных субъектов, возможно, будет правильной. Когда мы установили нашу независимость, мы не владели или не претендовали на страну, к которой применяется этот компромисс. Действительно, строго говоря, в конфедерации тогда вообще не было страны; государства соответственно владели страной в пределах своих пределов; и некоторые из них владели территорией за пределами своих строгих государственных ограничений.

Таким образом, Вирджиния владела Северо-Западной территорией - страна, из которой с тех пор сформирована основная часть штата Огайо, вся Индиана, весь штат Иллинойс, весь Мичиган и весь Висконсин. Она также владела тем, что было сформировано в штате Кентукки. Таким образом, Северная Каролина владела тем, что сейчас является штатом Теннесси; и Южная Каролина и Грузия, в отдельных частях, принадлежали тому, что сейчас является Миссисипи и Алабамой. Эти территории вместе с самими государствами составляли всю страну, в которой конфедерация тогда требовала какой-либо юрисдикции.

Как известно, 1840-е годы историки литературы считают неудачными для русской поэзии. Но именно в это десятилетие начал раскрываться дар великого лирика – Фёдора Тютчева. Парадоксальным образом читатели его как будто не замечали, а его лирические стихи не вписывались в распространённое представление о том, каким должно быть «правильное» поэтическое сочинение. И лишь после того, как в самом авторитетном литературном журнале той поры – в «Современнике» появилась статья Николая Алексеевича Некрасова «Русские современные поэты» (1850), у читателей словно пелена спала с глаз.

Условия организации педагогического общения на уроках литературного чтения

Затем мы жили в соответствии со статьями Конфедерации, которые спустя несколько лет были выведены из Конституции. Вопрос о передаче этих территорий правительству был поставлен. Он победил в законодательном собрании Вирджинии, чтобы принять его взгляды и уступить территорию, делая запрет на рабство в ней, состояние дела. Конгресс принял уступку с условием; и в первом Постановлении для правительства территории, при условии, что в нем никогда нельзя допускать рабство.

Среди прочих Н.А. Некрасов написал о выдающемся даровании Фёдора Тютчева, а потом перепечатал 24 его стихотворения, впервые опубликованные в «Современнике» 14 лет назад. В 1854 г. стараниями Ивана Сергеевича Тургенева в свет вышел первый сборник тютчевских стихотворений. Незадолго перед этим в виде приложения к третьему тому «Современника» за 1854 год были опубликованы 92 стихотворения Тютчева, а в четвёртом томе журнала за тот же год Некрасов поместил восторженную статью Тургенева «Несколько слов о стихотворениях Ф.И. Тютчева»...

Фёдор. Писатель пушкинского поколения, поэт некрасовской эпохи

Это знаменитое постановление 87, о котором так часто говорят. В настоящее время Джефферсон предвидел и намеревался - счастливый дом изобилует миллионами свободных, белых, процветающих людей и не раб среди них. Но теперь на нас наступает новый свет. Теперь конгресс заявляет, что этого никогда не должно было быть; и тому подобное, никогда не должно быть снова. Сакральное право на самоуправление грубо нарушено им! Мы даже находим некоторых людей, которые натолкнулись на первый вздох, и каждое другое дыхание их жизней, под этим самым ограничением, теперь живет в страхе от абсолютного удушья, если они должны быть ограничены в «священном праве» занять рабов в Небраску.

И всё-таки Тютчев не стал поэтом пушкинской или хотя бы лермонтовской эпохи. Не только потому, что равнодушно относился к славе и почти никаких усилий для публикации своих сочинений не прилагал. Ведь даже если бы Тютчев усердно носил свои стихи по редакциям, ему всё равно пришлось бы долго стоять в «очереди» за успехом, за читательским откликом. Почему так вышло? Потому что у каждой литературной эпохи есть свои стилистические привычки, «стандарты» вкуса; творческое отклонение от этих стандартов иногда кажется художественной победой, а иногда – непоправимым поражением.

Литература и русский язык

Эта совершенная свобода, на которую они вздыхают, - свободу делать рабов других людей, - Джефферсон никогда не думал; их собственный отец никогда не думал; они никогда не думали о себе, год назад. Как им повезло, они не стали более восприимчивы к их великим страданиям! О, как трудно относиться с уважением, такие нападки на все, что мы когда-либо имели священным.

В нее вошли теперь штаты Луизиана, Арканзас, Миссури и Айова; также территория Миннесоты и нынешняя кость раздора, Канзас и Небраска. Рабство уже существовало среди французов в Новом Орлеане; и, в некоторой степени, на Св. Это было сопротивлено северными членами Конгресса; и таким образом началось первое великое рабство в стране. Это противоречие продолжалось несколько месяцев, и он стал очень сердитым и волнующим; Палата представителей неуклонно голосует за запрет на рабство в Миссури, и сенат неуклонно голосует против него.

В контрольной работе будет представлен анализ стихотворения Ф. Тютчева «Я помню время золотое».

1. Стихотворение «Я помню время золотое...» - посвящение баронессе Амалии фон Крюденер

Стихотворение «Я помню время золотое» написано Ф. Тютчевым не ранее 1834 г. Впервые опубликовано в журнале «Современник» в 1836 г. Это стихотворение обращено к светской красавице баронессе Амалии фон Крюденер. 1

Угрозы разрыва Союза были свободно сделаны; и самые настоящие общественные деятели того дня серьезно встревожились. Наконец был достигнут компромисс, в котором, как и все компромиссы, обе стороны что-то дали. Это положение закона - это компромисс в Миссури. Исключая рабство к северу от линии, тот же язык используется, как и в Постановлении Он непосредственно применяется к Айове, Миннесоте и к нынешней коре раздора, Канзас и Небраска. Должен ли или не должен быть рабство к югу от эта линия, ничего не было сказано в законе, но Арканзас составлял основную оставшуюся часть к югу от линии, и с тех пор он был принят как рабское государство без серьезных споров.

Конечно, в то «золотое» время, когда восемнадцатилетний Федор Тютчев и четырнадцатилетняя Амалия встрети­лись в Мюнхене, она не была светской львицей. Незаконная дочь немецкого аристократа графа Максимилиана Лерхенфельда, хотя и приходилась кузиной русской императрице, жила в скромной бедности и носила фамилию Штернфельд из Дарнштадта. Правда, по смерти отца единокровный брат Амалии выхлопотал ей высочайшее разрешение именоваться графиней Лерхенфельд.

Совсем недавно Айова, к северу от линии, Свободное государство без споров. Еще позже Миннесота, к северу от линии, имела территориальную организацию без споров, поэтому она стала частью Мексики. Мексика произвела революцию и стала независимой от Испании. Американские граждане начали быстро поселиться со своими рабами в южной части Техаса. Вскоре они совершили революцию против Мексики и создали собственное независимое правительство, приняв конституцию с рабством, сильно напоминающее конституции наших рабовладельческих государств.

Тогда в северной части Техаса мало или совсем не было поселения, значительная часть которого лежала к северу от линии Миссури; и в резолюциях, допускающих ее в Союз, ограничение Миссури было явно распространено на запад через ее территорию. Таким образом, возникла компромисс Миссури; и, таким образом, он соблюдается до.

Тютчев влюбился с первого взгляда, да, кажется, и Амалия была тронута. Иначе не стала бы вдвоем с совсем не импозантным русским юношей отрываться от путешествующей компании, чтобы, взобравшись к руинам ста­ринного замка, взглянуть оттуда на воспетый Генрихом Гейне Дунай. (Дунай находится довольно далеко от Мюнхена, конечно, по баварским, а не российским масштабам.) Молодые люди даже обменялись шейными крестильными цепочками...

Компромисс Миссури практиковал около четверти века и получил санкцию и одобрение мужчин всех партий в каждом разделе Союза. Он смягчил все секционные ревности и раздражения, возникающие из этого досадного вопроса, и гармонизировал и успокаивал всю страну. Он дал Генри Клею, как его выдающемуся чемпиону, гордый прозвище «Великого тихоокеанца» и этим титулом и за эту службу, его политические друзья неоднократно обращались к народу с призывом в соответствии с его стандартом, как кандидат в президенты, как человек, проявивший патриотизм и власть подавлять, нечестивую и предательскую агитацию и сохранить Союз.

Природа одарила Амалию Лерхенфельд не только не стареющей, словно бы заколдо­ванной красотой, но и даром долгой и благодарной памяти. Она без приглашения пришла к умирающему Тютчеву. Потрясенный поэт описал этот визит в письме к дочери: «Вчера я испытал минуту жгучего волнения вследствие моего свидания с графиней Адтерберг, моей доброй Амалией Крюденер, которая пожелала в последний раз повидать меня на этом свете и приезжала проститься со мной. В ее лице прошлое лучших моих лет явилось дать мне прощальный поцелуй».

Он не знал, что любой человек или любая сторона из какой-либо части Союза, когда-либо призывал в качестве возражения к г-ну Клэю, что он был великим чемпионом компромисса в Миссури. Напротив, усилия были предприняты противниками г-на Клея, чтобы доказать, что он не был прав с исключительной заслугой этой великой патриотической меры, и что честь была одинаково как для других, так и для него, для обеспечения ее принятия, - что она возникла в сердцах всех патриотических мужчин, которые хотели сохранить и увековечивать благословения нашего славного Союза - происхождение, похожее на конституцию Соединенных Штатов, задуманное в том же духе братской привязанности и рассчитанное навсегда удалить, единственную опасность, которая, казалось, угрожала, на каком-то отдаленном день, чтобы разорвать социальную связь союза.

Влюблённого Тютчева и его избранницу восхищали поездки по дышащим стариной предместьям, и дальние прогулки к прекрасному Дунаю, с шумом пробивающему себе дорогу сквозь восточные склоны Шварцвальда. О тех временах осталось слишком мало сведений, но зато картину их воссоздают воспоминания Тютчева о прежней влюбленности, написанные спустя 13 лет после первой встречи с Амалией и посвященное ей:

Темы сочинений и рефератов

Все свидетельства общественного мнения в тот день, казалось, указывали на то, что этот Компромисс был канонизирован в сердцах американского народа, как священная вещь, без которой беспощадная рука никогда не была бы безрассудной, чтобы беспокоить. Если он впоследствии подумал, что он ошибался, это было правильно для него, чтобы он изменился. Но, возвращаясь немного, с точки зрения времени, наша война с Мексикой вспыхнула во время съезда, когда он закрыл эту сессию, президент Полк попросил их разместить два миллиона долларов под его контролем, чтобы использовать его в перерыве, если они будут сочтены практически осуществимыми и целесообразными, в переговорах по мирному договору с Мексикой и приобретению части ее территории.

«Я помню время золотое,

Я помню сердцу милый край.

День вечерел; мы были двое;

Внизу, в тени, шумел Дунай.

И на холму, там где, белея,

Руина замка вдаль глядит,

Стояла ты, младая фея,

На мглистый опершись гранит,

Ногой младенческой касаясь

Обломков груды вековой;

И солнце медлило, прощаясь

С холмом, и замком, и тобой.

Законопроект был должным образом поднят для этой цели и продвигался плавно, в Палате представителей, когда член по имени Дэвид Уилмот, демократ из Пенсильвании, перешел в качестве поправки «При условии, что на любой приобретенной территории, никогда не будет рабства».

Это создало большой трепет; но он застрял как воск, был проголосован в законопроект, и законопроект прошел через него через Дом. Сенат, однако, отложил без окончательного решения по этому вопросу, и поэтому на время были утрачены как ассигнования, так и оговорки. Опять же появилась оговорка; и победил меру. Конгресс снова отложился, и война продолжалась. Сенат, однако, держал его под контролем, и он никогда не становился законом. По этому договору Уилмот-Провизо был побежден, насколько это было предусмотрено, условием приобретения территории.

И ветер тихий мимолётом

Твоей одеждою играл

И с диких яблонь цвет за цветом

На плечи юные свевал.

Ты беззаботно вдаль глядела…

Край неба дымно гас в лучах;

День догорал; звучнее пела

Река в померкших берегах.

И ты с веселостью беспечной

Счастливый провожала день;

И сладко жизни быстротечной

Его друзья, однако, все еще были настроены найти способ удержать рабство от попадания в новую страну. И там стояла Калифорния, держалась в стороне от Союза, потому что она не допустила бы рабства в ее пределы. Возможно, при всех обстоятельствах это было не так. Были и другие спорные вопросы, связанные с общим вопросом о рабстве, что в равной степени требовало корректировки. Юг требовал более эффективного беглого рабского закона. Север требовал отмены особого вида работорговли в округе Колумбия, в связи с чем, из окон капитолия, была создана негра-ливрея, где собирались толпы негров, временно удерживались, и, наконец, на южные рынки, точно как толпы лошадей, открыто поддерживались в течение пятидесяти лет.

Над нами пролетала тень».

Набравшись смелости, Федор Иванович решился просить руки Амалии. Но русский дворянин показался её родителям не такой уж выгодной партией для их дочери, и они предпочли ему барона Крюденера. По настоянию родителей Амалия, несмотря на нежные чувства, которые она питала к Тютчеву, всё же дала согласие на брак с Крюденером.

Юте и Нью-Мексико нужны территориальные правительства; и следует ли запрещать или запрещать рабство внутри них, был другой вопрос. Должна быть урегулирована неопределенная западная граница Техаса. Она получила рабское состояние; и, следовательно, на более отдаленном Западе люди-рабыни могли подталкивать ее границу, тем более рабовладельческую страну они обеспечивали. И чем дальше Восток противники рабства могли вытолкнуть границу назад, тем меньше была рабская земля.

Вопросы и задания повышенной сложности

Таким образом, это был так же ясно вопрос о рабстве, как и любой другой. Эти пункты все необходимые корректировки; и все они были подняты, возможно, мудро, чтобы помочь им скорректировать друг друга. Наконец, был достигнут компромисс. Юг получил свой новый закон о беглых рабах; и Север получил Калифорнию, как свободное государство. Юг получил положение о том, что Нью-Мексико и Юта, если они признаны государствами, могут прийти с или без рабства, как они могут тогда выбрать; и на севере рабская торговля была отменена в округе Колумбия.

Юный дипломат был совершенно убит горем. Тогда-то и должна была, по всей вероятности, произойти та самая загадочная дуэль Федора Ивановича с кем-то из его соперников или даже с одним из родственников Амалии. Но в конце концов, по словам дядьки Федора Тютчева Николая Афанасьевича Хлопкова, для него «всё кончилось благополучно». Неизвестно, пожалела ли потом Амалия Максимилиановна о своём замужестве, но дружеские чувства к поэту сохранила и при каждом удобном случае оказывала Федору Ивановичу любую, хоть маленькую услугу. Уже после отъезда Крюденеров Тютчев пишет в письме родителям: «Видите ли вы иногда г-жу Крюденер? Я имею основание предполагать, что она не так счастлива в своём блестящем положении, как бы я для неё желал. Милая, прелестная женщина, но какая несчастливая! Она никогда не будет так счастлива, как она того заслуживает.

Спросите её, когда Вы её увидите, помнит ли она ещё о моём существовании. Мюнхен очень изменился со времени её отъезда».

Располагая большими связями при русском дворе, будучи близко знакомой с всесильным графом Бенкедорфом, она через него не раз оказывала Федору Ивановичу и его семье дружеские услуги. Амалия Крюденер во многом, например, способствовала переезду Тютчева в Россию и получению Федором Ивановичем новой должности. Поэт всегда страшно неудобно чувствовал себя, принимая эти услуги. Но иногда выбора у него не было.

С годами Тютчев и Амалия встречались всё реже и реже. Ещё в 1842 году барон Крюденер был назначен военным атташе при русской миссии в Швецию. В 1852 году он скончался. Через некоторое время Амалия Максимилиановна выходит замуж за графа Н.В. Алерберга, генерал-майора. У Тютчева же были свои заботы – увеличение семьи, служба, которая так и осталась ему в тягость… И все-таки судьба ещё дважды подарила им дружеские свидания, ставшие достойным эпилогом их многолетней привязанности.

Поскольку стихи к Амалии были опубликованы в «Современнике» еще при жизни Пушкина, Некрасов, перепечатывая их, предположил: «От такого стихотворения не от­казался бы и Пушкин». На самом деле стихотворение совершенно не пушкинское. Тютчев был очарован поэзией Гейне и упорно пытался разгадать секрет этого очарования. Пере­водил, перекладывал... Однако по-настоящему вольно дух Гейне дышит не в тютчевских переводах и подражаниях, а в стихотворении «Я помню время золотое...», хотя в данном случае русский поэт меньше всего думал о Гейне, хотел лишь как можно ярче осветить прожектором памяти меркнувшую картину «лучших лет» своей жизни. Однако типичный для раннего Гейне ландшафт с руиной старого замка, в который вписана фигурка «младой девы», сместил личное воспоминание в сторону народной немецкой песни, слегка упрос­тив его.

Еще Ю. Тынянов отметил, что синтаксический оборот «мы были двое» чисто немецкий, по-русски так не пишут и даже не говорят. Но это, конечно же, не грам­матическая ошибка, а то самое «чуть-чуть», которое в искусстве все и решает.

Стихотворение «Я помню время золотое» очень интимное, и он в нём рассказывает про то, как воспоминания о прошлом, вызванные этой встречей, оживили душу старого поэта, заставили его чувствовать, переживать, любить. В нём он раскрывает свои самые искренние чувства и показывает читателю, как сильно может любить человек. Композиция этого стихотворения включает в себя три логические части: вступление, основная часть и заключение, прощание с читателем.

Во вступлении он показывает, что его «отжившее сердце» погрузилось в мир счастья, жизни, во «время золотое». Говоря о золотом цвете некоторого времени, Тютчев выражает среду, сумевшую растопить лёд в сердце поэта и заставившего его испытать чувство любви, что выражается и в словах автора: «я», «вас», «я», «вас» – человек не знает, как выразить свою любовь.
Во второй строфе к любви подключается описание природы весной – они сравниваются поэтом: весна у поэта очень похожа на молодость у человека. Здесь весне противостоит осень: в то время, когда для пожилого человека в жизни уже началась осень, молодость ушла в прошлое, любовь, как весна природу, пробуждает его, молодит и наполняет энергией. Употребляя местоимения во множественном числе, автор объединяет всех людей, говорит что - то, что он рассказал, распространяется на всех людей.

В третьей строфе лирический герой встречается со своей любимой, он оживает, к нему приходит та самая весна. Здесь он часто употребляет слова с суффиксами -ань, -ень, что делает стихотворение «милее», показывает читателю, что автор очень любит женщину, о которой говорит. Автор не верит в то, что он встречается со своей любимой, он думал, что расстался с ней навек, он не может себя заставить принять это за реальность, для него это «как будто бы во сне».

Стихотворение «Я помню время золотое...» написано самым «разговорным» из ямбов - четырехстопным. Тем не менее, в данном тексте даже нетренированный слух отмечает его напевность, или, как говаривал Жуковский, «певкость». Чем, с помощью каких художественных средств автор добивается певкости?

Во-первых, тем, что здесь, как и в песне, повторяются с небольшими вариациями важные в смысловом и ритмическом отношении группы слов: я помню время - я помню край; день вечерел - день догорал; руина вдаль глядит - ты вдаль глядела.

Во-вторых, тем, что текст гармонически озвучен звуками самой природы: «Звучнее пела река в померкших берегах».

В-третьих, тем, что большинство ударений в строфе падает на одни и те же гласные, например, в первом катрене звукообразующим элементом яв.ляется чередование ударных «о» и «е».

2. Творчество Ф. Тютчева в оценках критиков

Талант Фета, по Добролюбову, может «проявляться только в уловлении мимолетных впечатлений от тихих явлений природы», а Тютчеву «доступны, кроме того, - и знойная страстность, и суровая энергия, и глубокая дума, возбуждаемая не одними стихийными явлениями, но и вопросами нравственными, интересами общественной жизни».

В совершенстве поэтической логики Ф. И. Тютчева мы можем убедиться, наслаждаясь его человечнейшей лирикой, даже не обладая специальными знаниями и талантом Тургенева, Некрасова (в отличие от Некрасова, Тютчев не проникает в глубины народной крестьянской жизни, для него важно состояние природы и то, какие чувства она вызывает у человека), Добролюбова.

Да, в последней трети XIX века Тютчев оказался забытым поэтом. Правда, в середине 90-х годов и начале ХХ века о нём снова заговорила критика, но философское содержание его поэзии осмысливалось тогда в духе эстетических теорий конца века; всё настойчивее говорилось о Тютчеве как о «предтече символистов», всё чаще писали о влечении поэзии Тютчева к «ночи», «хаосу», «безумию». Критики словно соревновались в нагнетании и сгущении красок, пытаясь подчеркнуть «ночное», а не светлое, «зловещее», а не «отрадное» в направлении мысли и чувства поэта. Поэзию Тютчева называли «поэзией ночи», а самого поэта - «жертвой» бездны тайн и бесконечности. В это время и Брюсов, один из первых положивших начало научному изучению тютчевского наследия, рассматривал Тютчева как одного из предшественников символизма. Однако Брюсову во многом удалось преодолеть односторонность и ограниченность в истолковании поэзии Тютчева.

Стремясь «приблизить» Тютчева к символистам, выделяя мир ночного таинственного материала, Брюсов заново открыл читающей публике поэта. Его внимание приковывали строки известного стихотворения:

Душа хотела б быть звездой,

Но не тогда, как с неба полуночи

Сии светила, как живые очи,

Глядят на сонный мир земной, -

Но днём…

Хотя Брюсов называл Тютчева первым поэтом «новой школы», у которого «разрыв с пушкинской традицией» был «сильнее, нежели у Фета», понимание значительности сделанных Тютчевым поэтических открытий приводило к мысли о продолжении, развитии великой пушкинской традиции. «Пушкин, Тютчев Баратынский, - писал Брюсов, - вот три заветных имени для всех, кто любит русские стихи, их произведения - великие образцы нашей поэзии».

Время отбросило всё случайное, субъективное и одностороннее в истолковании поэзии Тютчева и оправдало оценку, данную его творчеству Пушкиным, Некрасовым, Толстым, революционными демократами. Его творчество, отмеченное глубиной философской мысли, способностью проникать в тайны природы и души человеческой, получило широкое признание. Всё Небесное у Тютчева отражалось в земном. Образом земного был человек, вечного - Природа.

По мнению Ю.Н. Тынянова, стихи Тютчева являются как бы ответами на совершенно реальные философские и политические вопросы эпохи. 2 И. Аксаков в свою очередь протестовал против этого простого оперирования «тютчевской мыслью»: «У него не то что мыслящая поэзия, - а поэтическая мысль». От этого внешняя художественная форма не является у него надетою на мысль, как перчатка на руку, а срослась с нею, как покров кожи с телом, сотворена вместе и одновременно, одним процессом: это сама плоть мысли».
Здесь хотя и не особенно убедителен термин «внешняя художественная форма» и образ «кожа на теле», но очень убедителен отрицаемый подход к «мысли» и «стиху» как к руке и перчатке.

Философская и политическая мысль должны быть здесь осознаны как темы, и, конечно, функция их в лирике совсем иная, нежели в прозе. Вот почему, хотя и несомненно, что они являлись значащим элементом в поэзии Тютчева, вовсе не несомненен характер этого значения, а стало быть, и незаконно отвлекать их изучение от общего литературного, стало быть, необходимо учитывать их функциональную роль. Нет темы вне стиха, так же как нет образа вне лексики. Наивный же подход к стиху как к перчатке, а к мысли - как к руке, при котором упускалась из виду функция того и другого в лирике как особом виде искусства, привели в изучении Тютчева к тупику мистических «тайн» и «чудесных вымыслов». То же направление изучения привело к не совсем ликвидированной и теперь легенде об историческом «одиночестве» Тютчева. На смену «тайнам» должен встать вопрос о лирике Тютчева как явлении литературном…

Заключение

Тютчев – очень известный русский поэт. Он жил в одно время со многими знаменитыми поэтами и писателями, и, на мой взгляд, ничем им не уступает. Он описывает в своих стихотворениях уникальные моменты, однажды произошедшие или периодически происходящие в жизни природы или человека, в своих стихотворениях он показывает гармонию в нашем мире.
Одно из первых мест в его творчестве Тютчева занимает любовная лирика, так как её очень много среди всех его стихотворений, и слагал он их в течение всей своей жизни.

Одним из самых известных стихотворений Тютчева является стихотворение «Я помню время золотое», написанное к светской красавице баронессе Амалии фон Крюденер, в которую Тютчев был влюблён. Эта женщина покорила поэта своей красотой ещё в молодости.

Демократическая критика XIX века высоко ценила поэзию Ф. И. Тютчева. И.С. Тургенев утверждал: «О Тютчеве не спорят; кто его не чувствует, тем самым доказывает, что не чувствует поэзии». Высоко оценивал совершенную лирику Ф. И. Тютчева и Добролюбов, противопоставляя поэта «чистому» лирику А. Фету.

Помнить за то...

  • Условия организации педагогического общения на уроках литературного чтения

    Реферат >> Литература и русский язык

    Всегда помнить слова... анализ литературного произведения. Остановимся подробнее на анализе литературного произведения. В последнее время ... о семи богатырях». - «Сказка о золотом петушке». - «Сказка о рыбаке... эпическими и лирическими стихотворениями . Например, ...

  • Ответы на экзаменационные вопросы по литературе 11 класс 2006г.

    Шпаргалка >> Литература и русский язык

    Стало стихотворение Пушкина "Я помню чудное... "типичном представителе" "золотого века". Наверное, ... постоянный ана­лиз и... Вариант 1 Стихотворения Ф. И. Тютчева раскрывают жизнь... времена НЭПа. Уже в первых строках стихотворения ясно определена литератур­но ...

  • Русская литература ХІХ века. Известные личности

    Шпаргалка >> Литература и русский язык

    Нет литературного статуса: многочисленные стихотворения (среди... Ф. И. Тютчева . /Весенняя... мой талисман..», «Я помню чудное мгновенье...» и... время земледельца. В этом стихотворении ... денег, золота на человека... строгость психологического анализа , стройность фабулы...

  • Лекции по русской литературе 20 века в хронологическом порядке.

    Реферат >> Литература и русский язык

    Дошло 300 стихотворений Тютчева . Мы не... литературного процесса в любое время ? В старшей линии литературного ... и исследователь золотого века русской литературы... освободить Машу, помня заячий тулупчик =) ... применял это в литературном анализе . У Белинского есть...

  • Умом Россию не понять,
    Аршином общим не измерить:
    У ней особенная стать —
    В Россию можно только верить.

    Ф. И. Тютчев, 1866 г.

    5 декабря 2014 г. исполнилось 211 лет со дня рождения Фёдора Ивановича Тютчева — русского поэта, тайного советника, дипломата, публициста, общественного деятеля, члена-корреспондента Петербургской Академии наук.

    Поэзия Фёдора Ивановича Тютчева относится к непреходящим ценностям литературы прошлого, которые и в наши дни обогащают духовную культуру человека. Он писал о России, о русской природе, но при этом 22 года провел за границей, редко говорил по-русски, даже в России, в основном, по-французски и по-немецки.

    В Европе, где Тютчев жил, он сложился как поэт, как личность и как переводчик. Как выдающийся поэт Федор Иванович получил признание уже у своих современников. Его личность и творчество отличаются глубоким своеобразием, в котором отразились характернейшие черты эпохи.

    Поэт прожил долгую по тем временам жизнь — 70 лет (с 1803 по 1873 г.), был современником многих исторических событий, на которые отзывался в своих письмах и статьях. Тютчев находился в центре европейской цивилизации. Его отличали широкая образованность, отличное знание европейских языков, широта интересов, активная работа мысли, большие творческие возможности, сложный, богатый, причудливый мир чувств.

    Фёдор Иванович Тютчев для нас — один из величайших русских поэтов. Такое отношение к нему установилось, однако, лишь сравнительно недавно, в начале 20 века. Современниками он был понят плохо; ценили они его недостаточно. Это объясняется двумя причинами: во-первых, Тютчев намного пережил эпоху, когда поэзия была на первом плане, т. е. пушкинскую эпоху, а во-вторых его считали беллетристом, светским человеком, на досуге пописывающим стихи, и притом политические: лирические читались совсем мало.

    Даже те, кто любил его стихи, не уделяли ему большого места в русской литературе; да он и сам на него никаких претензий не заявлял. Был он «поэтом для поэтов». И остался бы им, если бы не новый расцвет русской поэзии.

    Ф. И. Тютчев — поэт пятидесятых, шестидесятых годов 19 в., хотя в сущности он — поэт пушкинской поры и принадлежал к долермонтовскому поколению; он был старше Лермонтова на 11 лет. Его друзьями были Пётр Андреевич Вяземский, Василий Андреевич Жуковский.

    Поэтическое наследие Ф. И. Тютчева невелико по объему — до наших дней дошло немногим более 400 стихотворений и переводов. Самого Тютчева литературная судьба его стихов заботила очень мало. Литератором он вообще ни в какой мере не был. Недаром и писал он на русском только стихи. Немногочисленные статьи (всегда на политические темы), как и огромное большинство писем, написаны по-французски. Да и стихи не столько создавал, сколько они создавались в нём. Он никогда о них не говорил, не придавал им, казалось, никакого значения.


    До 1836 года никто почти понятия не имел, что вот есть такой поэт Тютчев. Во время двух приездов в Россию он возобновлял отношения с некоторыми кругами писателей. Первое его стихотворение, написанное в шестнадцать лет, появилось в 1818 г. в «Трудах общества любителей российской словесности». Стихи его с 1828 по 1835 гг. печатались в разных изданиях, в альманахах «Урания» (1826 г.), «Северная Лира» (1827 г.), «Галатея» (1829 и 1830 гг.), «Роза Граций», «Сиротка», журналах вроде «Молвы», затем в «Телескопе», «Северных цветах» (1827-1830 гг.). Но большинство из этих изданий (кроме двух последних), были очень мало распространены, и имя Тютчева в России оставалось почти неизвестным. Немецкие же друзья Тютчева, хотя и знали, что он пишет стихи (сам великий Гейне называл его в письмах поэтом), конечно, не могли оценить его поэзии по незнанию языка.

    К тому времени поэтом были уже созданы такие стихотворения, как «Кто с хлебом слез своих не ел...», «Бессонница», «Цицерон», «Весенняя гроза» и множество других.

    Люблю грозу в начале мая,
    Когда весенний первый гром,
    Как бы резвяся и играя,
    Грохочет в небе голубом...

    («Весенняя гроза», 1820 г.)

    Камергер Фёдор Иванович Тютчев «пописывал» стишки. Но для службы это не важно, для жизни тоже. Надо было, чтоб сослуживец и приятель, князь Иван Сергеевич Гагарин, заинтересовался его писанием и с ближайшими друзьями взял на себя заботу о судьбе рукописей.

    После настоятельных просьб князя Гагарина Тютчев передал тетрадки со стихами семье Крюденер, которая и отвезла его стихи в Петербург — через Жуковского и Вяземского они попали к Александру Сергеевичу Пушкину, издававшему тогда журнал «Современник». Уверяют, что Пушкин пришел в неописуемый восторг, когда ему в руки попали копии стихотворений жившего и работавшего в то время в Мюнхене автора. Пушкин напечатал в «Современнике» сразу 24 из них под заглавием «Стихотворения, присланные из Германии» и с надписью Ф. Т. Эту надпись стали искать после этого на страницах истинные ценители и почитатели поэзии.

    В течение 20 лет имя этого Ф. Т. было известно только в самом узком писательском кругу. Сам же Фёдор Иванович свой поэтический архив называл «бумажным хламом».

    После этого стихи Тютчева продолжали появляться в пушкинском «Современнике» как при жизни Пушкина, так и после его смерти до 1840 года включительно, уже в журнале, ставшим некрасовским. За 5 лет (1836-1840 гг.) в «Современнике» было напечатано 39 стихотворений поэта. Но за эти же годы — ни одного печатного отзыва.

    А между тем в 1848-1849 гг. Тютчев создал такие стихотворения: «Когда в кругу убийственных забот...», «Слезы людские, о слезы людские...», «Как дымный столп светлеет в вышине», «Русской женщине», при этом поэт не предпринимал никаких попыток к их публикации.

    Вдали от солнца и природы,
    Вдали от света и искусства,
    Вдали от жизни и любви
    Мелькнут твои младые годы,
    Живые помертвеют чувства,
    Мечты развеются твои....
    И жизнь твоя пройдет незрима,
    В краю безлюдном, безымянном,
    На незамеченной земле, —
    Как исчезает облак дыма
    На небе тусклом и туманном,
    В осенней беспредельной мгле...

    («Русской женщине», конец 1840-х г.)

    В 1850 году Некрасов, который очень хвалил поэта и называл его лирику одним из «немногих блестящих явлений» русской поэзии, написал статью в «Современнике»: «Русские второстепенные поэты» — среди авторов был и Тютчев. Кстати, издание Некрасовым этой статьи побудило Тютчева издать ряд стихотворений в журнале «Москвитянин».

    В 1851-1854 гг. известный московский издатель Николай Васильевич Сушков (зять Тютчева) издавал с благотворительными целями сборник «Раут». В 1851 г. в нем впервые вышел в свет тютчевский перевод хоровой песни Шиллера «Победное празднество». В 1852 г. в «Рауте» было опубликовано пять стихотворений Тютчева.

    В известной статье Николая Васильевича Гоголя из «Переписки с друзьями» Тютчев стоит рядом с молодыми авторами. Знаменитыми считались тогда Александр Сергеевич Пушкин, Василий Андреевич Жуковский, Михаил Юрьевич Лермонтов, Иван Андреевич Крылов и Алексей Васильевич Кольцов.

    Вопреки скептическому отношению Федора Ивановича к выпуску первого сборника своих стихотворений, Тургенев все-таки уговорил его, и в апреле 1854 г. в приложении к 44-му номеру журнала «Современник» было напечатано 92 стихотворения поэта. Иван Сергеевич в разделе «Критика» этого номера напечатал свою статью «Неcколько слов о стихотворениях Ф. И. Тютчева». В ней, вслед за Николаем Алексеевичем Некрасовым, он представлял читателю «одного из замечательных наших поэтов, как бы завещанного нам приветом и одобрением Пушкина».

    Еще 19 стихотворений вышли дополнительно в следующем, 45-м номере журнала. В том же году эти стихотворения были изданы отдельной книжкой.

    В 1854 году вышло в свет первое собрание стихотворений Тютчева. Труд собирания, а отчасти и редактирования выпала Ивану Сергеевичу Тургеневу. Для подготовки первого поэтического сборника Тютчева приложил немало усилий Николай Васильевич Сушков, державший литературный салон.

    Сам Тютчев никакого участия в издании не принимал, будто это и не его стихи. Как бы то ни было, книга вышла. Она окончательно привлекла к Тютчеву знаменитейших людей времени. Это было второе открытие Ф. И. Тютчева — лирика на родине, и на этот раз успех был большой.

    Не рассуждай, не хлопочи...
    Безумство ищет, глупость судит;
    Дневные раны сном лечи,
    А завтра быть тому, что будет.
    Живя, умей все пережить:
    Печаль, и радость, и тревогу.
    Чего желать, о чем тужить?
    День пережит — и слава Богу.

    (1851 г.)

    Лев Толстой считал, что без томика тютчевских стихов «нельзя жить» и ставил его «выше Пушкина». Фёдор Михайлович Достоевский, Афанасий Афанасьевич Фет, Николай Алексеевич Некрасов, Иван Сергеевич Аксаков, Аполлон Григорьев — все восхищались его стихами.


    Издание 1854 года стало одним из главных источников при формировании «Полного собрания сочинений» поэта в 1912 г.

    В 1861 году в Мюнхене отдельным изданием вышли переводы стихотворений Тютчева на немецкий язык.

    В мае 1868 года выходит в свет второе и последнее прижизненное издание стихотворений Тютчева, подготовленное Иваном Сергеевичем Аксаковым (мужем старшей дочери Тютчева Анны) и младшим сыном поэта Иваном. Им помогали жена и дочери поэта.

    Не всё лирическое наследие Тютчева дошло до нас, часть стихотворений была им по досадной ошибке или небрежности сожжена при разборе бумаг или же утеряна. О Тютчеве рассказывают, что написав новое стихотворение на каком-нибудь отрывке бумаги, он комкал этот листок и бросал под стол. Иван Аксаков сообщает, что для издания 1868 г. не было возможности достать подлинников руки самого писателя. Но всё-таки и этот сборник вышел в свет.

    Сборники, вышедшие при жизни поэта, не являются выражением его авторской воли, поскольку он сам не принимал, как уже говорилось, непосредственного участия в подготовке их к печати. Мы не знаем, как Тютчев отнёсся к первому из этих изданий. Что же касается второго, то оно встретило резкое осуждение со стороны поэта. «Он не шутит с музой», — сказал о Тютчеве Лев Толстой. Не всё написанное в стихотворной форме, по мнению Ф. И. Тютчева, было достойно печати, а тем более перепечатки.

    Стихов моих вот список безобразный —
    Не заглянув в него, дарю им вас,
    Не мог склонить своей я лени праздной,
    Чтобы она хоть вскользь им занялась.
    В наш век стихи живут два-три мгновенья,
    Родились утром, к вечеру умрут...
    Так что ж тут хлопотать? Рука забвенья
    Исправит все чрез несколько минут.

    (1868 г.)

    Поэт ошибался. Такие стихи, как стихи Тютчева, живут не «два-три мгновенья». Он забыл, что писал о нём Тургенев еще в 1854 году: «Тютчев может сказать себе, что он создал речи, которым не суждено умереть».

    Последующем собиранием и публикацией литературного наследия поэта занимались его вдова, дети, внуки и правнуки. В 1886 году вышли «Сочинения Ф. И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи». Это издание было подготовлено вдовой поэта Эрнестиной Фёдоровной Тютчевой и Аполлоном Николаевичем Майковым. Следующее собрание сочинений вышло четырнадцать лет спустя. Его инициаторами и авторами предисловия были Дарья Федоровна и Иван Фёдорович Тютчевы — дочь и сын поэта.

    Самым распространенным в начале XX в., достигшим «российской глубинки», стало собрание сочинений, изданное в качестве приложения к массовому журналу «Нива» с очерком Валерия Яковлевича Брюсова, о жизни и творчестве Тютчева.

    Областная научная Пушкинская библиотека может гордиться, что в коллекцию отдела редких книг вошли издания, связанные с именем Ф. И. Тютчева. Это книжное собрание можно рассматривать как исторический памятник отечественной культуры, который позволяет узнать, какими книжными произведениями поэта располагает библиотека.

    Из поэтического наследия Ф. И. Тютчева, в том числе и прижизненных изданий, сохранившихся в фондах библиотеки, интерес вызывают два сборника, вышедших в Санкт-Петербурге: «Стихотворения Тютчева» (1854 г.). Один из них — перепечатка из журнала «Современник» со вступительной статьей И. С. Тургенева «Несколько слов о стихотворениях Ф. И. Тютчева». Сохранилось в фонде библиотеки издание: «Ф. И. Тютчев. Биографический очерк И. С. Аксакова». Книга, изданная в Москве в 1874 году, с фотографией Ф. И. Тютчева, имеет дарственную надпись: «Д. В. Поленову от автора», а также экслибрис самого Дмитрия Васильевича Поленова — историка и дипломата.


    Представляет интерес издание «Тютчев Ф. И. Полное собрание сочинений» (приложение к журналу «Нива»), издание 1913 года.

    «Ф. И. Тютчев. Стихотворения» — это издание военных лет (1945 г.) со вступительной статьей и комментариями К. П. Пигарева. Текст сборника в основном повторяет текст полного собрания стихотворений Тютчева, выпущенного в большой серии «Библиотека поэта» (Ленинград, 1939 г.). В настоящее издание включено немногим более половины всего поэтического наследия Тютчева.

    Всего в отделе редкой книги находится порядка 15 изданий произведений Ф. И. Тютчева разных лет.

    Таков был итог поэтического пути Фёдора Ивановича Тютчева — ставшего в наше время одним из самых читаемых и самых цитируемых поэтов XIX века — века классической русской поэзии.

    Как дымный столп светлеет в вышине!
    Как тень внизу скользит неуловима!..
    «Вот наша жизнь, — промолвила
    ты мне, —
    Не светлый дым, блестящий при луне,
    А эта тень, бегущая от дыма...»

    (1849 г.)

    Он написал очень немного, но всё написанное им носит на себе печать истинного и прекрасного таланта, нередко самобытного, всегда грациозного, исполненного мысли и неподдельного чувства.

    Две силы есть — две роковые силы,
    Всю жизнь свою у них мы под рукой,
    От колыбельных дней и до могилы, —
    Одна есть Смерть, другая — Суд людской...

    (1869 г.)

    Г. Ю. Корнилова

    Вы можете оставить свой комментарий.