Но люблю тебя родина кроткая. Стихотворение Есенина С.А. «Русь. Есенин Русь анализ

Потонула деревня в ухабинах,
Заслонили избенки леса.
Только видно, на кочках и впадинах,
Как синеют кругом небеса.

Воют в сумерки долгие, зимние,
Волки грозные с тощих полей.
По дворам в погорающем инее
Над застрехами храп лошадей.

Как совиные глазки, за ветками
Смотрят в шали пурги огоньки.
И стоят за дубровными сетками,
Словно нечисть лесная, пеньки.

Вы когда-нибудь задумывались, как любовь к нации, привязанность к природе и родословной и уважение к сверстникам в гимнах других государств Европейского Союза? Считаете ли вы, что это более современное или более яркое, чем «Пробудить романы?». Сайт предложит прочитать румынские версии национальных гимнов всех стран ЕС, начиная с перевода гимна Европейского союза.

Есенин Русь анализ

«Фрейд» или «Ода к радости» был написан Фридрихом фон Шиллером, а музыка принадлежит Людвигу ван Бетховену. В тексте «У умирающего Фрейда есть 9 стихов из восьми стихов, чередующихся с 9 другими стихами из четырех», но только первый лозунг каждой композиции интерпретируется как гимн Европейского Союза.

Запугала нас сила нечистая,
Что ни прорубь - везде колдуны.
В злую заморозь в сумерки мглистые
На березках висят галуны.

Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что - разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая

Я люблю над покосной стоянкою
Слушать вечером гуд комаров.
А как гаркнут ребята тальянкою,
Выйдут девки плясать у костров.

Слушать стихотворение Есенина Русь

Европейский Союз: Ода Радости - немецкий перевод Иона Леонарда Файффера. Радость, прекрасная искра дочерей Дочери Элизиума, Пасим через огненные лезвия - Божественное святилище Твоя мама воссоединяет То, что строгая граница разделяет, так что все люди становятся братьями Если твое нежное крыло лежит.

Обнимись, миллионы, На поцелуй человечества! Братья, над звездной палаткой Все живые жизни. Австрия: Горная страна, Страна на реке; текст Паулы фон Прерадович, музыка Вольфганга Амадея. Земля в горах, страна реки, земля полей, земля куполов, страна молотков, богатая будущим! Вы - родина великих сыновей. У вас есть благословенные люди с чувством красоты. Знаменитая Австрия, знаменитая Австрия!

Загорятся, как черна смородина,
Угли-очи в подковах бровей.
Ой ты, Русь моя, милая родина,
Сладкий отдых в шелку купырей.

Понакаркали черные вороны:
Грозным бедам широкий простор.
Крутит вихорь леса во все стороны,
Машет саваном пена с озер.

Грянул гром, чашка неба расколота,
Тучи рваные кутают лес.
На подвесках из легкого золота
Закачались лампадки небес.

Слишком жажду, слишком дико брошен вызов, Ты в центре континента. Как сильное сердце. С древних времен Он носил бремя великой миссии, многократно испытанной Австрии, многократно испытанной Австрии! В новое время, мужественное. Мы получаем свободу и уверенность. С любовью к работе и надеждой. Объединившись в братском хоре, Родина, мы клянемся в твоей вере, дорогой австриец, дорогой австриец!

Брабантская песня; Тексты песен: Луи-Александр Дехет, музыка Франсуа Ван Кампенут. Вы будете жить, вы будете жить вечно красиво и красиво, И ваше неверное единство будет иметь бессмертный девиз: Царь, Закон, Свобода! Болгария: Дорогая Родина; текст и музыка Цветана Цветкова Радославов.

Повестили под окнами сотские
Ополченцам идти на войну.
Загыгыкали бабы слободские,
Плач прорезал кругом тишину.

Собиралися мирные пахари
Без печали, без жалоб и слез,
Клали в сумочки пышки на сахаре
И пихали на кряжистый воз.

По селу до высокой околицы
Провожал их огулом народ…
Вот где, Русь, твои добрые молодцы,
Вся опора в годину невзгод.

Рядом с внушительной горой, наряду с синим Дунаем, Солнце светит над Фракией и в воде над Пирини. Дорогая Родина. Это рай на земле, Твоя красота, твоя прелесть, Ах, бесконечны. Где мой дом; текст: Йозеф Кайетан Тил, музыка: Франтишек Сгруппа. Водные источники вдоль садов, сосновые леса стекают по скалам. Цветы Примавариса сияют в садах. И это прекрасная страна, Чешская земля, мой дом!

Анализ стихотворения «Русь»

Силой ты измеряешь землю. Из костей святых греков наш дух возродился. Который держится на холмах и высотах, который называется старой Данемаркой, это место Фрейи. Таким образом, они привели своих врагов к смерти, теперь их кости покоятся на задней части надгробного камня на холмах.

Затомилась деревня невесточкой -
Как-то милые в дальнем краю?
Отчего не уведомят весточкой, -
Не погибли ли в жарком бою?

В роще чудились запахи ладана,
В ветре бластились стуки костей.
И пришли к ним нежданно-негаданно
С дальней волости груды вестей.

Сберегли по ним пахари памятку,
С потом вывели всем по письму.
Подхватили тут родные грамотку,
За ветловую сели тесьму.

Эта страна по-прежнему прекрасна, синий пояс переплетается и датский лев настолько зеленый. И благородные женщины, прекрасные девственницы и мужчины, энергичные флаги, агилипопуляция датских островов. Наше отечество, Дания, будет существовать до тех пор, пока отразятся леса и буки.

Дания также имеет королевский гимн под названием «Христианский король стоит у мачты»; текст Йоханнес Эвальд, музыка Дитлев Людвиг Роджер. Король Кристиан стоит у мула. Окутан дымом и паром, Меч его меча быстро прошел С шлемами и сердцами готов. Затем погрузите все тележки и сома. Беги, пугай себя, беги, можешь, беги! Кто может стоять перед Кристианом Дании?

Собралися над четницей Лушею
Допытаться любимых речей.
И на корточках плакали, слушая,
На успехи родных силачей.

Ах, поля мои, борозды милые,
Хороши вы в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.

Припаду к лапоточкам берестяным,
Мир вам, грабли, коса и соха!
Я гадаю по взорам невестиным
На войне о судьбе жениха.

Анализ стихотворения «Русь» Есенина

Эстония: Моя родина, моя гордость и радость; текст Иоганна Вольдемара Яннсена, музыка Фридриха Пасиуса. Моя родина и моя радость, как ты прекрасна в своем блеске! Нигде в этом великом мире Не найдется такого места. Это должно быть так дорого, моя дорогая родина!

И последнее дыхание - благодарность! Ты самый любимый, моя дорогая родина! Пусть Бог будет следить за тобой, моя дорогая родина! Пусть Он будет защитником, будь щитом. Предоставляйте бесконечные благословения для руководства всеми замечательными вещами.

Помирился я с мыслями слабыми,
Хоть бы стать мне кустом у воды.
Я хочу верить в лучшее с бабами,
Тепля свечку вечерней звезды.

Разгадал я их думы несметные,
Не спугнет их ни гром и ни тьма.
За сохою под песни заветные
Не причудится смерть и тюрьма.

Они верили в эти каракули,
Выводимые с тяжким трудом,
И от счастья и радости плакали,
Как в засуху над первым дождем.

Финляндия: наша страна; текст Йохана Людвига Рунеберга, музыка Фредрика Пасиуса. О, наша страна, Финляндия, наша родина. это звучит как золотое слово! Нет долины, нет холма. На более береговом берегу есть вода на этой северной родине, земле наших предков, этой Земле!

Ваше расцвет, в букете, выйдет из его прессинга, наша любовь поднимет вас, ваш блеск, вашу радость, вашу надежду. и тогда это будет так многообещающе для нашей родины. Франция: Марсеза; текст и музыка: Клод-Джозеф Руже де Лиль. Давай, дети родины. День славы! Против нас, от тирании. Кровавая вина высока! Слушайте поля. Возглавляйте этих свирепых солдат? Они приходят в наши объятия, Чтобы сосать наших сыновей и жен.

А за думой разлуки с родимыми
В мягких травах, под бусами рос,
Им мерещился в далях за дымами
Над лугами веселый покос.

Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.

"Русь"

Потонула деревня в ухабинах,
Заслонили избёнки леса.
Только видно на кочках и впадинах,
Как синеют кругом небеса.

Как нечистая кровь не адаптирует наши земли. Что хотят эта орды рабов, предатель, цари, интриги? Кто препятствия, эти звери готовились долго? Иностранные когорты Закон был в наших домах! Эти наемные фаланы - это наши гордые победители! Руки будут привязаны к нам, фронты будут плакать под ярмо! Небесные желания станут долями нашей судьбы!

Ваши патрицидальные проекты, наконец, получат их цену. Все - солдат против тебя! Если они падут, молодые герои нашего Дома снова родит вас, чтобы сражаться. Единство, справедливость и свобода - для нашей немецкой родины! Это цель, чтобы найти его, с сердцем и преданностью! Единство и справедливость и свобода. Это залог полного блаженства.

Воют в сумерки долгие, зимние,
Волки грозные с тощих полей.
По дворам в погорающем инее
Над застрехами храп лошадей.

Как совиные глазки за ветками,
Смотрят в шали пурги огоньки.
И стоят за дубровными сетками,
Словно нечисть лесная, пеньки.

Запугала нас сила нечистая,
Что ни прорубь - везде колдуны.
В злую заморозь в сумерки мглистые
На берёзках висят галуны.

Мы солдаты, жизнь которых обещана Ирландии. Некоторые из них вышли из страны за волнами. С присягой, чтобы быть свободным: Как старая родина. Не для того, чтобы принимать тирантов или рабов, мы в опасности в эту ночь. По причине старой Ирландии пушки в среднем грохоте, Мы играем солдатскую песню.

Италия: гимн Мамели; текст Гоффредо Мамели, музыка Мишель Новаро. Итальянские братья, Италия проснулись и положили голову на шефа Сципиона. Отпусти ее волосы, Потому что раб Рима создал Бога. Давайте соберемся в когорты, Мы готовы умереть. Мы готовы умереть, Италия позвонила нам!

Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что - разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая

Я люблю над покосной стоянкою
Слушать вечером гуд комаров.
А как гаркнут ребята тальянкою,
Выйдут девки плясать у костров.

Загорятся, как чёрна смородина,
Угли-очи в подковах бровей.
Ой ты, Русь моя, милая родина,
Сладкий отдых в шелку купырей.

Мы были на протяжении столетий. Ложись, насмехались, потому что мы не люди, Потому что мы разделены. Объединить единый флаг. Одна надежда: объединиться, уже пора. Румыния: Пробужденные романы, текст Андрей Муресану, музыка Антон Панн. Просыпайтесь, романы, из мертвого сна. В котором вас завожут варвары тиран! Теперь или никогда не жуйте свою судьбу. Кого преклонить колени и жестоких врагов!

Теперь или никогда не давайте доказательства миру. Поскольку есть поток крови, есть кровоток. И как с нашей грудью мы держимся с именем. Торжествуя в битвах, имя Траяна! Поднимите лоб и ищите вас. Как камни висят в горах сотни тысяч; Один голос ждет их и прыгает, как волки в киосках. Старики, мужчины, юниоры, молодые люди, с гор и с равнин!

Понакаркали чёрные вороны
Грозным бедам широкий простор.
Крутит вихорь леса во все стороны,
Машет саваном пена с озёр.

Грянул гром, чашка неба расколота,
Тучи рваные кутают лес.
На подвесках из лёгкого золота
Закачались лампадки небес.

Повестили под окнами сотские
Ополченцам идти на войну.
Загыгыкали бабы слободские,
Плач прорезал кругом тишину.

Смотри, большие тени, Михай, Стефан, Корвине. На цыганской нации, ваши собственные незнакомцы, ваши вооруженные руки, ваш огонь в будущем. «Жизнь в свободе или смерти!» все кричат. Ибо вы уничтожите злую зависть и слепое воссоединение в Мильцове и Карпатах! Но мы, душа святой свободы. Мы клянемся, что получим наши руки, давайте просто будем братьями!

Вдовствующая мать от Великого Великого Молитва от сыновей - и сегодняшняя рука. В такой опасности были бы продавцы! Молния, чтобы погибнуть, следы и сера. Что бы ни отступило от славного места, Когда родину или мать, с сердечным сердцем, требует, чтобы мы проходили через меч и огонь!

Собиралися мирные пахари
Без печали, без жалоб и слёз,
Клали в сумочки пышки на сахаре
И пихали на кряжистый воз.

По селу до высокой околицы
Провожал их огулом народ.
Вот где, Русь, твои добрые молодцы,
Вся опора в годину невзгод.

Затомилась деревня невесточкой -
Как-то милые в дальнем краю?
Отчего не уведомят весточкой, -
Не погибли ли в жарком бою?

Это был не жаргон варварского полумесяца, чьи фатальные язвы мы все еще чувствуем сегодня; Теперь он проходит в спотыкающихся ветвях, Но свидетель наш Господь, что мы не придем! Никакой деспотизм не приходил к нему со своими орбитами. Чьего века, как звери, которых мы носили; Теперь попробуйте тигли в их слепых шипах. Давайте похитить наш язык, но мертвые только дают его!

Римляне с четырех сторон, сейчас или никогда. Объедините в своем сознании, объедините свои чувства! Крик в широком мире, что Дунай украден. Интрига и сила, подлые махинации! Священники, перекрестные! потому что армия христианина, посвятить ей свободу и ее самую драгоценную цель. Мы лучше умираем в битве, с полной славой. Вместо того, чтобы снова быть рабами в нашей старой земле!

В роще чудились запахи ладана,
В ветре бластились стуки костей.
И пришли к ним нежданно-негаданно
С дальней волости груды вестей.

Сберегли по ним пахари памятку,
С потом вывели всем по письму.
Подхватили тут рОдные грамотку,
За ветловую сели тесьму.

Собралися над чётницей Лушею
Допытаться любимых речей.
И на корточках плакали, слушая,
На успехи родных силачей.

Лирика других 13 государств-членов Европейского Союза будет опубликована в воскресенье во второй части статьи с тем же названием. Примечание. Все переводы принадлежат авторам Виктору Николаясе, Анке Николеску и Анке Опреа, которые публикуются под названием «Гимны Земли».

Римляне с четырех сторон, сейчас или никогда. Объедините в своем сознании, объедините свои чувства! Крик в широком мире, что Дунай украден. Интрига и сила, подлые махинации! Священники, перекрестные! потому что армия христианина, посвятить ей свободу и ее самую драгоценную цель. Мы лучше умираем в битве, с полной славой. Вместо того, чтобы снова быть рабами в нашей старой земле!

Ах, поля мои, борозды милые,
Хороши вы в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.

Припаду к лапоточкам берестяным,
Мир вам, грабли, коса и соха!
Я гадаю по взорам невестиным
На войне о судьбе жениха.

Помирился я с мыслями слабыми,
Хоть бы стать мне кустом у воды.
Я хочу верить в лучшее с бабами,
Тепля свечку вечерней звезды.

Разгадал я их думы несметные,
Не спугнет их ни гром и ни тьма.
За сохою под песни заветные
Не причудится смерть и тюрьма.

Они верили в эти каракули,
Выводимые с тяжким трудом,
И от счастья и радости плакали,
Как в засуху над первым дождём.

А за думой разлуки с родимыми
В мягких травах, под бусами рос,
Им мерещился в далях за дымами
Над лугами весёлый покос.

Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.